Terraforming Mars karta br.154
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
- dlakar
- Reactions:
- Postovi: 842
- Pridružen/a: 22 vel 2016, 16:46
- Ima zahvala: 677 puta
- pohvaljen: 664 puta
- Kontakt:
Re: Terraforming Mars karta br.154
Termo mag!
For a while, I thought of myself as an atheist until I realized it was a belief, too.
- Gordan
- Reactions:
- Postovi: 852
- Pridružen/a: 22 tra 2011, 15:04
- Lokacija: Split
- Ima zahvala: 352 puta
- pohvaljen: 703 puta
- Kontakt:
Re: Terraforming Mars karta br.154
Konzultirat cu se s jezikoslovnim odjeljenjem pa javim.
-
- Reactions:
- Postovi: 954
- Pridružen/a: 09 kol 2011, 15:34
- Ima zahvala: 588 puta
- pohvaljen: 577 puta
Re: Terraforming Mars karta br.154
Ha ono, grijač, zagrijač, zagrijatelj, zagrijavatelj ALI ne valja.
Jer bi onda to prevedeno nazad bilo nekaj kao heater.
Thermalist pak dolazi od grčkog, i ono, nekak mi se čini skroz ok kao termin. Sam bih izbacio 'h'.
Dakle:Termalist.
Usp.
termostat, termometar.
ej, termometar je toplomjer:
možda utoplitelj? Premda riječ mi je malo ćoškasta, ono, purizam radi purizma:bolje mi se čini termalist.
Jer bi onda to prevedeno nazad bilo nekaj kao heater.
Thermalist pak dolazi od grčkog, i ono, nekak mi se čini skroz ok kao termin. Sam bih izbacio 'h'.
Dakle:Termalist.
Usp.
termostat, termometar.
ej, termometar je toplomjer:
možda utoplitelj? Premda riječ mi je malo ćoškasta, ono, purizam radi purizma:bolje mi se čini termalist.
- dlakar
- Reactions:
- Postovi: 842
- Pridružen/a: 22 vel 2016, 16:46
- Ima zahvala: 677 puta
- pohvaljen: 664 puta
- Kontakt:
Re: Terraforming Mars karta br.154
Meni je termalist prihvatljivo, jos mi jedino proizvođač topline donekle ima smisla samo ne znam hoce stat u okvir.
For a while, I thought of myself as an atheist until I realized it was a belief, too.
- sadistiko
- Reactions:
- Postovi: 4966
- Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
- Lokacija: Petrinja
- Ima zahvala: 3591 put
- pohvaljen: 3681 put
- Kontakt:
Re: Terraforming Mars karta br.154
kad ga ja zguram stane
Onda ćemo mi u našem taboru odlučit što ćemo na kraju
Potpuno mi je svejedno, to se javlja jednom u igri.
Onda ćemo mi u našem taboru odlučit što ćemo na kraju
Potpuno mi je svejedno, to se javlja jednom u igri.
- Gordan
- Reactions:
- Postovi: 852
- Pridružen/a: 22 tra 2011, 15:04
- Lokacija: Split
- Ima zahvala: 352 puta
- pohvaljen: 703 puta
- Kontakt:
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8443
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2373 puta
- Kontakt:
Re: Terraforming Mars karta br.154
Je, je... energetski certifikator.Gordan je napisao/la:a toplanar?
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw