[ZAVRŠENO] Race for the Galaxy

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8500
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2445 puta
Kontakt:

Re: Race for the Galaxy

Post Postao/la grof »

hah... moguće je i to. Budem skinuo i njemački prijevod igre (ako ga uopće negdje ima), pa ću vidjeti kako su oni to preveli.
Jednostavno se želim dobro potruditi oko ispravnog prijevoda. Igra je to zaslužila :)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
mado
Reactions:
Postovi: 2291
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1189 puta
 pohvaljen: 1200 puta
Kontakt:

Re: Race for the Galaxy

Post Postao/la mado »

Tu imaš njemačka pravila: http://www.abacusspiele.de/?m=spiele&catid=4&id=86
Oni kažu militärische Stärke.
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8500
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2445 puta
Kontakt:

Re: Race for the Galaxy

Post Postao/la grof »

upravo gledam.
Po tome je to Vojna snaga! Onda ostaje "vojna snaga" jer je to službeno tako.
I Militärische Welten - dakle vojni svjetovi. Neka tako onda i ostane i u našem prijevodu (možda ako vojnu snagu zamjenim s oružanim snagama, ali mislim da neću)

BTW, Novelty je njima Luksuzna roba, a naš stari prijevod kaže Pomodna dobra (meni se to dopada više nego novotarije, noviteti)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8500
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2445 puta
Kontakt:

Re: Race for the Galaxy

Post Postao/la grof »

Evo, pravila su gotova. Nisu još javna, ali ih možete ovdje preuzeti i pregledati.

Trenutno radim na onim Summary Sheetovima, pa kad i to zgotovim, sve ide u jedan PDF
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8500
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2445 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Race for the Galaxy

Post Postao/la grof »

Gotovo i zamijenjeno s prethodnim pravilima.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
mado
Reactions:
Postovi: 2291
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1189 puta
 pohvaljen: 1200 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Race for the Galaxy

Post Postao/la mado »

Bravo. Odlično izgledaju :) Ako ti se igra svidi i kasnije kupiš proširenja, predbilježujem te da i njih prevedeš :D
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8500
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2445 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Race for the Galaxy

Post Postao/la grof »

Može! :)
Drago mi je da se tebi, velikom Race fanu sviđa.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”