[DISKUSIJA] Copyright na pravila
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
-
- Reactions:
- Postovi: 957
- Pridružen/a: 09 kol 2011, 15:34
- Ima zahvala: 603 puta
- pohvaljen: 578 puta
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Zašto bi se oni trebali pravdati za nešto što je njihovo?
Možda više vole da ekipa klika po njihovom sajtu nego nekom njima nepoznatom.
Internet je dvosjekli mač koji koliko olakšava lokalizaciju toliko i globalizira:
da se ne lažemo svi znaju Engleski i pravila su jednako jasna i u New Yorku i u Alma Ati.
Gle, preveo si pravila ali te nitko nije to tražio.
Želiš plaću (u vidu prava na objavu) a nisi bio potpisao ugovor o djelu - nisi angažiran za posao.
Krasno je to iz hobija, no vlasnik te nije angažirao. To je kao da upadneš susjedu u vrt i pokosiš mu ga onak kak si briješ da bi ga on 100% pokosio i dođeš mu zvoniti na vrata da ne tražiš lovu ali nek ti plati pivo u bircu. A njemu baš pas krepo, i nije planirao nikud. A nije planirao niti kositi.
A to kaj se ostatak ulice pozitivno odazvao na čašćenje vlastitih home invasiona, ha sad njihova volja.
Ovaj neće, i ne možeš ga kriviti. Bog da nije zvao muriju.
Možda više vole da ekipa klika po njihovom sajtu nego nekom njima nepoznatom.
Internet je dvosjekli mač koji koliko olakšava lokalizaciju toliko i globalizira:
da se ne lažemo svi znaju Engleski i pravila su jednako jasna i u New Yorku i u Alma Ati.
Gle, preveo si pravila ali te nitko nije to tražio.
Želiš plaću (u vidu prava na objavu) a nisi bio potpisao ugovor o djelu - nisi angažiran za posao.
Krasno je to iz hobija, no vlasnik te nije angažirao. To je kao da upadneš susjedu u vrt i pokosiš mu ga onak kak si briješ da bi ga on 100% pokosio i dođeš mu zvoniti na vrata da ne tražiš lovu ali nek ti plati pivo u bircu. A njemu baš pas krepo, i nije planirao nikud. A nije planirao niti kositi.
A to kaj se ostatak ulice pozitivno odazvao na čašćenje vlastitih home invasiona, ha sad njihova volja.
Ovaj neće, i ne možeš ga kriviti. Bog da nije zvao muriju.
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
U redu, onda nam molim te objasni kako to Mueller može uvesti strani proizvod (igru) koja NEMA napisana pravila (upute o upotrebi proizvoda) na Zakonski propisani način?Vidi se da neznaš još puno toga o copyrightu i autorskim pravima. Prije nego izjaviš neke neuke tvrdnje informiraj se o istima. Copyright je ZAKON ( određuje OHIM za EU u suradnji s WIPO ( svijet)) i nema apsolutno nikakve veze s nekim statutima udruga. Tvrtka prijavljuje svoj copyright tim organizacijama ili lokalnom uredu u kojoj joj je državi sjedište i štiti svoj proizvod po dizajnu/logotipu , autorski tekst malo teže.
Upute za upotrebu prema Zakonu o zaštiti potrošača MORAJU izgledati istovjetno kao original i takve upute treba priskrbiti proizvođač. Po tome onda ispada da su Zakon o Copyrightu i Zakon o zaštiti potrošača u kontradikciji jer jedan propisuje što drugi brani.
Kad sam govorio o Copyrightu usporedio sam ga sa Zakonskim aktima po pitanju presedana. Eto, prosvijetlio si me i upoznao s činjenicom kako zapravo ne postoje razine Copyright-a (kao kod nekih drugi licencnih prava: GPL, Lesser GPL ili Creative Commons licenci koje nude razine prava).
Iako, ako je Copyright baš tako zakonski vezan, kako objašnjavaš činjenicu da firme odustaju od njega kada nam daju prava da ovako prevodimo pravila i krše presedane tog istog krutog Copyrighta? Tko je onda tu lud u razmišljanjima?
Kako gotovo svi izdavači mogu odustati od Copyrighta dajući nam prava prevođenja pravila na ovaj način, a neki ne? Kako to onda za neke COpyright vrijedi, a za neke ne, ako se točno zna što je Copyright?
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Da, zapravo mi je upravo to i palo na pamet dok sam čitao ovaj članak Zakona! Samo onda tu treba jednako pristupiti i Muelleru i CM-u i ostalima koji prodaju igre.joezg je napisao/la: Tu je zanimljivija činjenica da su naši prodavači u prekršaju (i to ne samo Müller nego i prijateljska CM). Usput vjerujem da bi im prilaganje kvalitetnih pravila (s originalnim artom) podiglo reputaciju pa možda čak i prodaju.
Možda bi tu trebalo aktivnije nastupiti i pokušati uvjeriti prodavače na suradnju s Udrugom. Možda i uz isticanje činjenice da su u prekršaju. Udruga pri tom može nastupiti volonterski u cilju promocije društvenih igara, ali bi možda mogla ostvariti i kakvu financijsku dobit.
Vjerujem da bi se tu dao složiti i kakav udruzi zgodan biznis ili već neki simpatični poslovni model (ne nužno financijskog karaktera)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
-
- Reactions:
- Postovi: 957
- Pridružen/a: 09 kol 2011, 15:34
- Ima zahvala: 603 puta
- pohvaljen: 578 puta
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Ima koji pravnik ovdje?
Kaj je to 'proizvod'?
Jer, kaj je s knjigama na Engleskom iz npr Algoritma? Jel i one moraju doć s uputom?
thumbs up za QR code s linkom na prijevode, to bi bio super PR prema shopovima. Naravno uz pristanak izdavača.
Kaj je to 'proizvod'?
Jer, kaj je s knjigama na Engleskom iz npr Algoritma? Jel i one moraju doć s uputom?
thumbs up za QR code s linkom na prijevode, to bi bio super PR prema shopovima. Naravno uz pristanak izdavača.
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Ne trebaš biti pravnik da bi znao čitati Zakon.Stipsonov je napisao/la:Ima koji pravnik ovdje?
Kaj je to 'proizvod'?
Jer, kaj je s knjigama na Engleskom iz npr Algoritma? Jel i one moraju doć s uputom?
thumbs up za QR code s linkom na prijevode, to bi bio super PR prema shopovima. Naravno uz pristanak izdavača.
Evo što je to proizvod i roba po istom Zakonu:
Knjiga? Da postoje upute o upotrebi knjige (kako je otvarati, od kojeg lista čitati i sl.) onda bi one trebale biti na hrvatskom, da! Knjiga je proizvod koji sadrži informaciju, ali ta informacije ne mora biti sama prevedena jer ta informacija ne predstavlja uputu za upotrebu same knjige.20. »proizvod« je svaka roba ili usluga, uključujući nekretnine, prava i obveze
21. »proizvod u rasutom stanju« je proizvod koji je ponuđen na prodaju potrošačima, a koji nije prethodno zapakiran i koji je izmjeren u nazočnosti potrošača
22. »roba«je tjelesna pokretna stvar, osim onih koje su prodane u ovršnom ili drugom prisilnom postupku, uključujući vodu, plin i električnu energiju ako se prodaju u ograničenom obujmu ili ograničenoj količini

Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- miljenko
- Reactions:
- Postovi: 652
- Pridružen/a: 22 lip 2011, 04:08
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 979 puta
- pohvaljen: 336 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Ovo nije ni približno točno... Kao prvo Pegasus ove igre su na njemačkom (sve koje se mogu kupiti u Muller u) ...Stipsonov je napisao/la: da se ne lažemo svi znaju Engleski i pravila su jednako jasna i u New Yorku i u Alma Ati.
To su sve obiteljske igre, i kao takve će roditeljima koji ih uzmu za djecu biti neshvatljive (moji roditelji, oboje visoko obrazovani ne znaju dovoljno dobro engleski za takvu igru, a djeca od nekih 10tak godina za koje je igra namijenjena niti imaju strpljenja čitati pravila a moguće ni znanja engleskog... Tako da mislim da nije nategnuto tvrditi da bez pravila na hrvatskom, ovo nisu obiteljske igre više....
Sent from my GT-I8190 using Tapatalk 2
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Drage volje ću ti dati citirani dio zakona o copyrightu nakon što ti citiraš ovaj Zakon o zaštiti potrošača na koji se prozivaš jer izvan konteksta su me učili da je bezobrzano raspravljati time nakon što vidim na što se ti prozivaš ja mogu iz copyright/trademark zakona kopirati dio koji bi bio vezan uz Zakon o zaštiti potrošača i točku na koju se pozivaš.Upute za upotrebu prema Zakonu o zaštiti potrošača MORAJU izgledati istovjetno kao original i takve upute treba priskrbiti proizvođač. Po tome onda ispada da su Zakon o Copyrightu i Zakon o zaštiti potrošača u kontradikciji jer jedan propisuje što drugi brani.
Ako ne ja mogu kolegi koji puno više zna o tomu proslijediti sve tvoje upite ili možeš doći četvrtkom do 18h a ostale dane do 16h u DZIv incentiv ( krizanje miramarska i vukovarksa) i zatraži gospodina Kajpa koji je posvetio zadnjih 30godina života autorskom pravu, sigurno ti on uživo može više reći nego ovdje kako ja nazivam "samoprozvani" forumski stručnjaci.
- joezg
- Reactions:
- Postovi: 337
- Pridružen/a: 17 kol 2011, 11:03
- Ima zahvala: 24 puta
- pohvaljen: 201 put
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Ali zašto imputirati nekome tko brine o vlastitom profitu da sve gleda kroz prizmu novca? Što Udruga ne razmišlja o tome kako povećati svoje prihode da bi mogla funkcionirati? Gleda li UO uprave sve kroz prizmu novca zbog toga? Ne bi li se Udruga moralno i zakonski trebala usprotiviti da treća osoba nelegalno koristi autorski rad članova udruge i pritom ostvaruje materijalnu ili nematerijalnu dobit? Ili da budem više u skladu s ovim slučajem, bi li se trebala usprotiviti ako smatra da tuđe nelegalne radnje mogu ugroziti financijsko funkcioniranje udruge ili ga unazaditi pa čak i ako taj netko ne ostvaruje nikakvu dobit? Ovisi od slučaja do slučaja, naravno, ali bi li trebalo udrugu popljuvati jednoglasno ako bi netkome uskratila prava na njezino autorsko djelo radi čuvanja vlastite financijske stabilnosti i vlastitog rasta koji više novca olakšava?grof je napisao/la:Onaj koji u svom životu gleda sve kroz prizmu novca aludirajući na aksiom i "aksiom" kako danas svijet funkcionira "preko novca i da je to jednostavno tako i ne može se promijeniti" je već odustao od pokušaja da svijet učini boljim mjestom i na neki način radi štetu i sebi i društvu. Novac je nužno zlo i odavno je izgubio svoju bit: "Univerzalno sredstvo za razmjenu dobara". Novac je danas proizvod mešetarenja, spletkarenja, lihvarenja i time je postao veće zlo nego korist. Toliko o novcu od mene.
Ja sam također protivnik aktualnog monetarnog sustava. Na žalost nisam takav karakter da se javno aktiviram po tom pitanju, ali čak i da jesam, neću se boriti tako da svaku svoju plaću podijelim na ulici ili da se kao vlasnik tvrke neodgovorno ponašam prema financijama i da me baš briga za moje zaposlenike i hoće li oni dobiti povišicu ili neće.
Slažem se da bi mogli i tako postupiti i vjerujem da bi tako uistinu svi imali korist. Ja, međutim, ne volim kategorički ocijeniti poslovne motive i odluke tvrtki i pojedinaca koji se bave poslom koji mi nije posve poznat. Možda oni mogu kvantificirati svoj gubitak zbog propalog posla s Talijanima. Možda su i svjesni koje su kompromise morali prihvatiti zbog gubitka tog posla. Da je udruga zbog nečijeg prekršaja izgubila određenu količinu novca kojim je, recimo, mogla platiti sudjelovanje volonterima na DDI-jevima, da li bi bilo u redu da nenaklono gleda na slične prekršitelje?grof je napisao/la:Da Pegasus ima imalo sluha van zveckanja novca onda bi uredno mogao zemljama koje broje malo stanovništva dozvoliti ovakve akcije volontera na obostranu korist.
Mogu shvatiti argumente mojih neistomišljenika i sve ih bolje shvaćam. Čak se i meni čini da bi im bilo bolje da su pustili ta pravila (barem na našim stranicama), ali mi je mrsko vidjeti toliki negativni naboj koji je u osnovi naslonjen na ljudske strasti. Pegasus je i moralno i legalno u pravu. Najlakše je nekog diskreditirati na osnovi gramzivosti za novcem, a pri tom zaboraviti da je posao kojim se on bavi kompleksan i da će vjerojatno propasti ukoliko se odgovorno ne pristupi pitanju financija. Ima puno poduzetnika koji se bore da naprave nešto zanimljivo i korisno i neće uspjeti bez financija. Maloj (srednje maloj?) tvrtki koja se bavi izdavanjem društvenih igara bi bezrezervno dao "benefit of the doubt" po pitanju njihove gramzivosti za novcem.
Pozdrav,
Jurica
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Što se tiče ovih nedoumica, mislim da ću se prvo posavjetovati sa zakonodavcem koji je propisao Zakon o zaštiti potrošača.Darkseid je napisao/la: Ako ne ja mogu kolegi koji puno više zna o tomu proslijediti sve tvoje upite ili možeš doći četvrtkom do 18h a ostale dane do 16h u DZIv incentiv ( krizanje miramarska i vukovarksa) i zatraži gospodina Kajpa koji je posvetio zadnjih 30godina života autorskom pravu, sigurno ti on uživo može više reći nego ovdje kako ja nazivam "samoprozvani" forumski stručnjaci.
Mislim da je stvar ovakva ako sve svedemo na zajednički nazivnik:
Da, Pegasus ima potpuna prava na svoj Copytight i zabraniti sve objave trećih osoba koje su taj Copyright prekršile.
Da, trgovine NEMAJU Zakonska prava prodavati igre bez ispravno napisanih pravila na hrvatskom jeziku.
Izdavač koji želi prodavati svoje igre na Hrvatskom tržištu (kao što Pegasus preko Muellera i CM-a uredno prodaje Village i druge igre) mora osigurati ispravno prevedena pravila prema hrvatskim Zakonima, u protivnom nitko ga ne sili da te igre prodaje na našem tržištu.
Dakle, možda je ispravniji put da se mi kao Udruga obratimo izdavaču za izradu kvalitetnih pravila koja će biti u sukladnosti s zakonskom regulativom Republike Hrvatske. U protivnom i mi njih, odnosno njihovog distributera možemo prijaviti za prodaju robe s neadekvatnim pravilima, pa neka onda distributer pristupi izdavaču i objasni cijelu stvar za daljnju suradnju

Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- Igor
- Reactions:
- Postovi: 446
- Pridružen/a: 08 vel 2014, 15:27
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 196 puta
- pohvaljen: 402 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Istanbul
Zanima me odgovor na ovo pitanje ovdje.Iako,iz puke dosade,nagađam da društvene igre imaju,kao i druga roba,različitu klasifikaciju,nisu električni uređaji da zahtjevaju lokalizirani prijevod.Opasnost od sitnih dijelova u društvenoj igri,naznačena je slikovnim simbolom razumljivim na svim jezicima.Ipak,puno je naslova koji nemaju lokaliziranu verziju,pa ipak ih je moguće uvesti,i da je odluka uvoznika što će uvesti,dokle god proizvod spada u tu određenu kategoriju.
17.47 C. KAMIKAZES ATTACK ALONE....