[DISKUSIJA] Copyright na pravila

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
buraz
Reactions:
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 114 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la buraz »

Možda da ga se lijepo pita za portal?
Ovi su korisnici zahvalili autoru buraz za post:
Nuuq
slika
Avatar
Nuuq
Reactions:
Postovi: 1151
Pridružen/a: 22 srp 2013, 04:35
Ima zahvala: 682 puta
 pohvaljen: 858 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la Nuuq »

I da, ja niti znam bilo kojeg autora, distributera, niti kompaniju. Ja sam samo korisnik, gamer ili sta vec. Ali valjda zbog nas ih i prave.

Live long and prosper.
slika
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8444
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1584 puta
 pohvaljen: 2374 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la grof »

Kako sam kreator "zloglasne" tvrdnje o gramzivom korporatizmu koji sve gleda kroz prizmu novca bilo bi u redu da se očitujem s nekom argumentacijom.

Osobni stav u mom životu (i moto) upravo jest da nije sve u novcu. Onaj koji u svom životu gleda sve kroz prizmu novca aludirajući na aksiom i "aksiom" kako danas svijet funkcionira "preko novca i da je to jednostavno tako i ne može se promijeniti" je već odustao od pokušaja da svijet učini boljim mjestom i na neki način radi štetu i sebi i društvu. Novac je nužno zlo i odavno je izgubio svoju bit: "Univerzalno sredstvo za razmjenu dobara". Novac je danas proizvod mešetarenja, spletkarenja, lihvarenja i time je postao veće zlo nego korist. Toliko o novcu od mene.

Što se pak tiče ove Pegasusove argumentacije, po meni je ona i dalje blesava i više postoji kako bi se fino upakirano reklo "To vam je tako i točka. - Ne zanimate nas". Da Pegasus ima imalo sluha van zveckanja novca onda bi uredno mogao zemljama koje broje malo stanovništva dozvoliti ovakve akcije volontera na obostranu korist.

Presedan? Kakve to veze ima s presedanom? Zašto bi to morao onda biti presedan? Pa nije copyright državni zakon i opći pravni akt koji mora vrijediti u svim prilikama. Tvrtka je ta koja određuje pravila svog copyrighta i u tim se pravilima uredno može napisati u kojim slučajevima copyright vrijedi, a gdje je slobodniji. Isto onako kako neka udruga to napiše u svom Statutu.

To što je Pegasus utrpao pod tvrdnju presedana samo je na drugi način rečeno: "Mi se ne želimo s time baviti i jednostavnije je zabraniti svima i kvit".

Da, naravno oni na to imaju potpuno pravo, a moje je pravo da iskomentiram kako je ta odluka vrlo subjektivna i uskogrudna, te radi štetu lokalnoj igraćoj zajednici i na koncu konca i svom profitu do kojeg im je očito i najviše stalo.

Na kraju krajeva, od svih izdavača ovo je jedan jedini koji nam je zabranio ovo što radimo. I to nešto govori o objektivnosti njihove argumentacije. ;)
Ovi su korisnici zahvalili autoru grof za post (ukupno 3):
Nuuqblacxsadistiko
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
Arty
Reactions:
Postovi: 189
Pridružen/a: 03 stu 2014, 11:11
Lokacija: Pula
Ima zahvala: 178 puta
 pohvaljen: 95 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la Arty »

Ok, možda ne smije biti na služenim stranicama ali te nitko ne sprječava da makneš logo "igranje.org" sa prijevoda i uploadaš ga na neki upload servis i ovdje ekipi staviš link (a i na bgg forumu) da te ne žicaju da im šalješ mailom.
So many games, so little time
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8444
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1584 puta
 pohvaljen: 2374 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la grof »

jartukovic je napisao/la:Ok, možda ne smije biti na služenim stranicama ali te nitko ne sprječava da makneš logo "igranje.org" sa prijevoda i uploadaš ga na neki upload servis i ovdje ekipi staviš link (a i na bgg forumu) da te ne žicaju da im šalješ mailom.
Paaaa, to već ima smisla... dalo bi se o tome razmisliti ;)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
Satarash
Reactions:
Postovi: 334
Pridružen/a: 05 vel 2014, 14:24
Ima zahvala: 192 puta
 pohvaljen: 235 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la Satarash »

Slažem se s time da ako gospoda tako hoće, pa neka onda bude tako. Ipak vrijedi: njihova igra, njihova pravila.....
P.S. Postoji li koja dobra duša koja bi mi poslala prijevod? Nisam ga skinuo na vrijeme. Nije da mi je prijeko potreban, jer Istanbul igramo već mjesecima uz pomoć EN prijevoda, nego bi ga jednostavno volio imati. Pogotovo nakon svega ovoga. :D :D
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8444
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1584 puta
 pohvaljen: 2374 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la grof »

Satarash je napisao/la:Slažem se s time da ako gospoda tako hoće, pa neka onda bude tako. Ipak vrijedi: njihova igra, njihova pravila.....
Nije to baš tako!
Zakon o zaštiti potrošača kaže u svom članku 42 slijedeće:
(1) Prije nego što potrošač sklopi ugovor ili bude obvezan odgovarajućom ponudom, trgovac ga mora na jasan i razumljiv način obavijestiti o:
...
6. ispravama koje je proizvođač priredio radi lakše i sigurnije uporabe proizvoda kao što su jamstvo, tehničke upute, upute za sklapanje, upute za uporabu, popis ovlaštenih servisa, upozorenje o mogućoj opasnosti pri uporabi, a koje moraju biti istovjetne s izvornikom i napisane jasno, vidljivo i čitljivo na hrvatskom jeziku i latiničnim pismom
Ako igru smatramo proizvodom, a jest proizvod, onda su upute za upotrebu definitivno pravila igre. Jednoznačno i decidirano!

Zakon kaže kako upute moraju biti istovjetne izvorniku. Dakle zakon propisuje kako moramo prevesti pravila, u protivnom se igra ne bi smjela niti prodavati. A jedino mi ovdje prevodimo pravila igara u sukladnosti s našim Zakonom!
Tako da što se presedana tiče, prije se krši presedan hrvatskog Zakona po kojem jedino pravila igara izgledaju očajno i ne služe ničemu. Kada god kupim neki uređaj, njegove upute izgledaju baš kao naša pravila. Tako se ja pitam kako to onda Mueller primjerice krši taj presedan hrvatskog Zakona koji bi baš trebao biti za sve isti?!
Ovi su korisnici zahvalili autoru grof za post (ukupno 2):
joezgDread24
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Darkseid
Reactions:
Ima zahvala: 0
 pohvaljen: 0

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la Darkseid »

Pa nije copyright državni zakon i opći pravni akt koji mora vrijediti u svim prilikama. Tvrtka je ta koja određuje pravila svog copyrighta i u tim se pravilima uredno može napisati u kojim slučajevima copyright vrijedi, a gdje je slobodniji. Isto onako kako neka udruga to napiše u svom Statutu.
Vidi se da neznaš još puno toga o copyrightu i autorskim pravima. Prije nego izjaviš neke neuke tvrdnje informiraj se o istima. Copyright je ZAKON ( određuje OHIM za EU u suradnji s WIPO ( svijet)) i nema apsolutno nikakve veze s nekim statutima udruga. Tvrtka prijavljuje svoj copyright tim organizacijama ili lokalnom uredu u kojoj joj je državi sjedište i štiti svoj proizvod po dizajnu/logotipu , autorski tekst malo teže.

U momentu odobrenja svega sve što je tvrtka zaštitila na igri je njihovo vlasništvo koje vrijedi u svakoj državi svijeta pošto isti uredi ( OHIM, WIPO) su vezani s lokalnim uredima a po povelji ulaske Hrvatske u EU mi smo preuzeli njihove zakone o intelektualnom vlasništvu. Time RH provodi zakone o copyrightu i kršenju istih zbog potpisanih pretprisutupnih ugovora itd.

Mislite da ste stavili logotip coca cola company-a i da oni to skuže bi prošli ovak lako, sudili bi vas jer ste bez njihova znanja uzeli njihov dizajn/logotip itd.

Zakon postoji za ovo i treba ga se držat, dali je dobar zakon je neka sasvim druga tema, svi bi mi nekaj besplatno a hrpa nas krši intelektualno vlasništvo skidajem filmova/serija/ilegalnih programa, windowsa i to smatra normalnim a u stvari je krađa



U nas imaš

http://dziv.hr/

A još imaš i OHIM (The Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM) registers the Community Trade Mark in the European Union. )

https://oami.europa.eu/ohimportal/en/

Te WIPO ( WIPO - World Intellectual Property Organization)

http://www.wipo.int/portal/en/index.html

Pošto me je životna situacija dovela da usko radim i surađujem s stanovitim organizacijama ( dziv-u radim i surađujem s ove dvije na izradi jedne baze podataka i implementacije otvorenih podataka) sam iskreno iznenađen "balkanskim" razmišljanjem ovdje na forumu i nedostatkom naobrazbe.

Lako je pljuvati po drugima, ali zakonski se zna tko je u pravu u ovom incidentu između Pegasa i prijevoda pravila igranja.hr.

A mi živimo i radimo po zakonima, ne u svom vlastitom svijetu mašte. Time treba biti i informiran o nekoj temi prije nego se ide pljuvat i vrijeđat stav firme od 20 ljudi koja je zakonski i moralno u pravu.

DZIV svaka 2,3 mjeseca drži tribine di naobrazuje javnost, isto kao što je incentiv naš otvoren za sve koji se žele besplatno naučiti o nekoj temi vezanoj za autorska prava, dizajn, žigove ili patent.

Pa eto pozivam vas da prije nego pljujete po nečemu se informirate o istome, bog zna da sam vam dao dovoljno linkova i informacija da ako želite naučiti nešto o tome možete.
Avatar
joezg
Reactions:
Postovi: 337
Pridružen/a: 17 kol 2011, 11:03
Ima zahvala: 24 puta
 pohvaljen: 201 put
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la joezg »

Ovo je svakako zanimljiva rasprava vezana uz prethodnu temu. Super je da si citirao taj članak.
Još uvijek Pegasus Spiele ima pravo na svoja pravila jer se na njih nipošto ne odnosi ovaj zakon (ne zaboravimo da oni brane objavljivanje pravila na internetu). Vjerujem (iako se možda i varam) da bi im bilo prihvatljivo da se u skladu s Hrvatskim zakonom uz igru prodanu u Hrvatskoj isporučuju i pravila na Hrvatskom uz originalni art. Vjerujem da je tako jer to ne bi ni bilo u neskladu s njihovom argumentacijom izuzev reputacijskog rizika oko eventualno nestručno izvedenog prijevoda.

Tu je zanimljivija činjenica da su naši prodavači u prekršaju (i to ne samo Müller nego i prijateljska CM). Usput vjerujem da bi im prilaganje kvalitetnih pravila (s originalnim artom) podiglo reputaciju pa možda čak i prodaju.

Možda bi tu trebalo aktivnije nastupiti i pokušati uvjeriti prodavače na suradnju s Udrugom. Možda i uz isticanje činjenice da su u prekršaju. Udruga pri tom može nastupiti volonterski u cilju promocije društvenih igara, ali bi možda mogla ostvariti i kakvu financijsku dobit.

Čak i da samo stave papirić s 2d barkodom s linkom na prijevod, koji ne mora nigdje drugdje biti javno objavljen.

Pozdrav,
Jurica
grof je napisao/la:
Satarash je napisao/la:Slažem se s time da ako gospoda tako hoće, pa neka onda bude tako. Ipak vrijedi: njihova igra, njihova pravila.....
Nije to baš tako!
Zakon o zaštiti potrošača kaže u svom članku 42 slijedeće:
(1) Prije nego što potrošač sklopi ugovor ili bude obvezan odgovarajućom ponudom, trgovac ga mora na jasan i razumljiv način obavijestiti o:
...
6. ispravama koje je proizvođač priredio radi lakše i sigurnije uporabe proizvoda kao što su jamstvo, tehničke upute, upute za sklapanje, upute za uporabu, popis ovlaštenih servisa, upozorenje o mogućoj opasnosti pri uporabi, a koje moraju biti istovjetne s izvornikom i napisane jasno, vidljivo i čitljivo na hrvatskom jeziku i latiničnim pismom
Ako igru smatramo proizvodom, a jest proizvod, onda su upute za upotrebu definitivno pravila igre. Jednoznačno i decidirano!

Zakon kaže kako upute moraju biti istovjetne izvorniku. Dakle zakon propisuje kako moramo prevesti pravila, u protivnom se igra ne bi smjela niti prodavati. A jedino mi ovdje prevodimo pravila igara u sukladnosti s našim Zakonom!
Tako da što se presedana tiče, prije se krši presedan hrvatskog Zakona po kojem jedino pravila igara izgledaju očajno i ne služe ničemu. Kada god kupim neki uređaj, njegove upute izgledaju baš kao naša pravila. Tako se ja pitam kako to onda Mueller primjerice krši taj presedan hrvatskog Zakona koji bi baš trebao biti za sve isti?!
Avatar
miljenko
Reactions:
Postovi: 651
Pridružen/a: 22 lip 2011, 04:08
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 934 puta
 pohvaljen: 334 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Istanbul

Post Postao/la miljenko »

Kako pravila imaju jasno istaknuti kopirajt, nemamo nikakve argumente kojima bi se borili protiv njihovog zahtjeva da se prijevodi maknu, no možemo im pokazati koliko je njihova odluka štetna za njih. Predlažem da im pošaljemo pismo sljedečeg sadržaja, ako zbog ničega drugoga, onda da se malo zamisle. Zabrana materijala koji su napravili obožavatelji igre ili bilo čega drugoga je uvijek samo štetno za bil okoju firmu.

Mail treba poslati u ime udruge direktno šefu Pegasus spiele-a, zaobiči ovog menadžerčića.

"Žao nam je što Vas moramo obavijestiti da mi kao udruga Igranje koja se bavi promicanjem društvenih igara i naši članovi (broj članova, da se vidi da je riječ o ozbiljnom broju ljudi) s obzirom da ne postoje Hrvatska pravila vaših igara Istambul, Vilage (pobrojati sve relevantne igre) više ne smatramo da se radi o obiteljskim igrama. I kao takve više ih nečemo demonstrirati, preporučati niti propagirati u sklopu djelovanja udruge na nekima od skorih događanja - Iskrakon, DDI u Petrinji / Puli/ Zagrebu, Tabletop day, predstavljanej u školama itd... (Pobrojati sve, s datumima, linkovima i svim). Mi kao udruga smatramo da se igra ne može smatrati obiteljskom ako nema lokalizirana pravila.

Ovo može i ne mora u mail: - Moramo Vas upozoriti da hrvatski zakon nalaže da se uz bilo koji proizvod koji se prodaje na hr tržištu moraju nalaziti upute na hr. jeziku. Sukladno tome Vaše igre se nalaze u slobodnoj prodaji (Muller) s pravilima koja su ispod svake razine i kao takva štete vašem brendu. Nešto što smo mi kao udruga, ali prvenstveno fanovi navedenih igara željeli promijeniti.
Ovi su korisnici zahvalili autoru miljenko za post (ukupno 4):
grofjoezgDread24Shich
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”