[ZAVRŠENO] 7 wonders

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8500
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2445 puta
Kontakt:

Re: 7 wonders

Post Postao/la grof »

smi je napisao/la:Obje su karta koja proizvode resurs, jedna proizvodi drvo, druga drvo ili kamen. Obje imaju neku shumsku scenu nacrtanu na sebi. Iz perspektive igre, ime za te konkretne karte, resurse opcenito, je potpuno nebitno.
Možda radije onda drvarnica i pilana.

Šumarija je u HR žargonu dio Hrvatskih Šuma koja se bavi održavanjem šuma, a ne skladište drva, trupaca i sl. i šumarija ne daje nikakve resurse niti ih skladišti.
http://hr.wikipedia.org/wiki/%C5%A0umarija

Dakle, ja bih:

lumber yard = pilana
timber yard = drvarnica
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
frle
Reactions:
Postovi: 557
Pridružen/a: 12 srp 2011, 23:05
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 29 puta
 pohvaljen: 262 puta
Kontakt:

Re: 7 wonders

Post Postao/la frle »

što nije bolje imena karata ostaviti u originalnom jeziku? jer će ljudima biti puno lakše naći tu kartu u decku i vidjetii što radi, eventualno staviti onda u zagradu ime na hrvatskom.
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8500
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1622 puta
 pohvaljen: 2445 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] 7 wonders

Post Postao/la grof »

Eto ga. I 7 Wonders je preveden i sređen.

hvala @tompa na izuzetnom prijevodu! :)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
mado
Reactions:
Postovi: 2291
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1189 puta
 pohvaljen: 1200 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] 7 wonders

Post Postao/la mado »

Igra je jako dobra i pravila na hrvatskom bi trebala povećati njenu popularnost.
stajp
Reactions:
Postovi: 12
Pridružen/a: 28 ruj 2011, 00:39
Ima zahvala: 0
 pohvaljen: 3 puta

Re: [ZAVRŠENO] 7 wonders

Post Postao/la stajp »

Pročitao sam upute, primjetio sam kako na par mjesta je jedna brojka na sličici, a druga u objašnjenju ispod (Ceh obrtnika; Zeusov kip, B strana). Ali svaka čast prevoditelju, samo sitničarim.
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”