Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Prevest ću pravila za ovu igru. Svidjela mi se nakon jednog igranja. Nema teksta na sebi, pa je dobar kandidat. Pravila imaju 16 stranica, pa bi moglo potrajati
Prevedeno, slijedi uređivanje, kontrola, lektoriranje kod Sandre pa objavljivanje
Super!
Ja ću u neko vrijeme početi sa lokalizacijom Isla Dorade, a Tzolkina sam također jednom mislio. No vrlo mi je drago da si ga ti preuzeo na sebe! Da, definitivno igra za prevesti! Baš je dobar...
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Jel se da nekome završiti ovaj prijevod? Sve je prevedeno, treba lektorirati i urediti PDF do kraja. Ima koji dobrovoljac? Pošaljem na mail sve potrebne datoteke, treba možda par sati posla (ili manje) i sa 16 stranica mislim da se zasluži 1 bon za popust. Bon mi ne treba, a nemam vremena/volje to završiti. Šteta je da tako dobra igra nema prijevod.