[nepoznato]: Schmidt Spiele
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Ovdje stavljajte pisana dopuštenja i zabrane koja ste dobili od izdavača o korištenju originalnih pravila.
Izdavači koji nisu na listi ili nisu kontaktirani ili se još nisu oglasili po tom pitanju
Format zapisa teme:
[Odobreno]/[ZABRANJENO!]: Ime izdavača
Ovdje stavljajte pisana dopuštenja i zabrane koja ste dobili od izdavača o korištenju originalnih pravila.
Izdavači koji nisu na listi ili nisu kontaktirani ili se još nisu oglasili po tom pitanju
Format zapisa teme:
[Odobreno]/[ZABRANJENO!]: Ime izdavača
- mado
- Reactions:
- Postovi: 2291
- Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
- Lokacija: Mursko Središće
- Ima zahvala: 1189 puta
- pohvaljen: 1200 puta
- Kontakt:
[nepoznato]: Schmidt Spiele
Mislio sam prevesti pravila Ganz schon clever tj. That's pretty clever od Schmidt Spiele, al ih nema na popisu. Koji je daljnji postupak?
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: [nepoznato]: Schmidt Spiele
Pa pošalji im na e-mail ovakav tipizirani upit:
Hello, I am a member of Croatian Tabletop Association "Igranje" (http://igranje.hr/). Our mission is to spread boardgaming culture in Croatia and as part of that we are translating game rules into croatian language. Because we are using original PDF files I must ask for your permission. Why are we doing this? Because people in Croatia need quality translated rules, translated by gamers for gamers in this quality form. We do this without any payment. We do not sell them, we don't make any money of them. We are giving them for free download via our web site and from Boardgamegeek site. All our translated rulebooks clearly state that they are "UNOFFICAL FAN CONTENT". This has proven to be very usefull and increases the sales of board games in our country. So, my question is: Do we have your official permission to use original PDF files for localized game rules for present and future translations? Thank you for considering my request. Kind regards,
i čekaj da ti nešto odgovore. Nakon toga, ovisno o odgovoru, stavi status s nepoznato u Odobreno ili Zabranjeno...
Hello, I am a member of Croatian Tabletop Association "Igranje" (http://igranje.hr/). Our mission is to spread boardgaming culture in Croatia and as part of that we are translating game rules into croatian language. Because we are using original PDF files I must ask for your permission. Why are we doing this? Because people in Croatia need quality translated rules, translated by gamers for gamers in this quality form. We do this without any payment. We do not sell them, we don't make any money of them. We are giving them for free download via our web site and from Boardgamegeek site. All our translated rulebooks clearly state that they are "UNOFFICAL FAN CONTENT". This has proven to be very usefull and increases the sales of board games in our country. So, my question is: Do we have your official permission to use original PDF files for localized game rules for present and future translations? Thank you for considering my request. Kind regards,
i čekaj da ti nešto odgovore. Nakon toga, ovisno o odgovoru, stavi status s nepoznato u Odobreno ili Zabranjeno...
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- mado
- Reactions:
- Postovi: 2291
- Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
- Lokacija: Mursko Središće
- Ima zahvala: 1189 puta
- pohvaljen: 1200 puta
- Kontakt:
Re: [nepoznato]: Schmidt Spiele
Nisu mi se javili. Budem probao opet kontakt. Jel smijemo prevoditi pravila i oblikovati ih u A4 formatu? Tako se i lakše printaju, a pogotovo su printer-friendly umjesto originalnih pravila sa bijelim tekstom na crnoj pozadini.
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: [nepoznato]: Schmidt Spiele
Da, bilo bi poželjno da su printer-friendly, ali pokušaj zadržati koncept i slike, da igrači ne moraju malo gledati tvoj prijevod, pa onda tražiti slike u originalnim pravilima.mado je napisao/la: 17 pro 2019, 14:27 Nisu mi se javili. Budem probao opet kontakt. Jel smijemo prevoditi pravila i oblikovati ih u A4 formatu? Tako se i lakše printaju, a pogotovo su printer-friendly umjesto originalnih pravila sa bijelim tekstom na crnoj pozadini.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw