Korištenje originalnih pravila za prijevode
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Korištenje originalnih pravila za prijevode
Zbog nemilih događaja s Pegasus Games izdavačem striktno vas molim da zatražite od izdavača prava na korištenje originalnog PDF-a s pravilima kako bi se po njemu napravio prijevod.
Mi kao odgovorna Udruga moramo poštivati Copyright izdavača na pravila i stoga moramo od njih tražiti dopuštenje za korištenje njihovih materijala.
Napraviti ćemo na forumu popis svih izdavača koji su nam dali dozvolu i eventualno postavili neke svoje uvjete, a vaše e-mailove s dopuštenjem izdavača slati ćete u taj podforum po sistemu: Jedan izdavač - jedna tema.
Tako će svi prevodioci znati koji su nam izdavači dali dozvole i pod kojim uvjetima.
Mi kao odgovorna Udruga moramo poštivati Copyright izdavača na pravila i stoga moramo od njih tražiti dopuštenje za korištenje njihovih materijala.
Napraviti ćemo na forumu popis svih izdavača koji su nam dali dozvolu i eventualno postavili neke svoje uvjete, a vaše e-mailove s dopuštenjem izdavača slati ćete u taj podforum po sistemu: Jedan izdavač - jedna tema.
Tako će svi prevodioci znati koji su nam izdavači dali dozvole i pod kojim uvjetima.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- sadistiko
- Reactions:
- Postovi: 5026
- Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
- Lokacija: Petrinja
- Ima zahvala: 3720 puta
- pohvaljen: 3846 puta
- Kontakt:
Re: Korištenje originalnih pravila za prijevode
Problem kod mene je što sam uvijek tražio dozvolu za određenu igru a ne kao izdavača općenito za sve njihove igre.
- sadistiko
- Reactions:
- Postovi: 5026
- Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
- Lokacija: Petrinja
- Ima zahvala: 3720 puta
- pohvaljen: 3846 puta
- Kontakt:
Re: Korištenje originalnih pravila za prijevode
Zartažio sam dozvolu od Luatapelit pošto sam već bio s njima u kontaktu radi Eclipse, pa kad dobijem rješenje postam u novi post u dozvole.
EDIT: također zatražio dozvolu od Artipia games (Among the Stars).
EDIT: također zatražio dozvolu od Lookout Spiele (Agricola).
EDIT: također zatražio dozvolu od Artipia games (Among the Stars).
EDIT: također zatražio dozvolu od Lookout Spiele (Agricola).
- Arty
- Reactions:
- Postovi: 189
- Pridružen/a: 03 stu 2014, 11:11
- Lokacija: Pula
- Ima zahvala: 178 puta
- pohvaljen: 95 puta
- Kontakt:
Re: Korištenje originalnih pravila za prijevode
Kad već šalješ svima aj pliz pošalji isti upit i na Queen Games. Ja upravo prevodim njihovu Arena - Roma II
Sent from my OnePlus One using Tapatalk
Sent from my OnePlus One using Tapatalk
So many games, so little time
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: Korištenje originalnih pravila za prijevode
Poslao sam ja upit jučer. I to ponovni, jer mi nikad nisu odgovorili.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Re: Korištenje originalnih pravila za prijevode
Sam paziti treba na onaj no sales/cost dio. Sjecam se prica da bi pravila isla uz igre u carta magici a to bi krsili taj no sales dio.
Nikad nisi javio jesi pito i sto ti rekla udruga za zastitu potrosaca
Nikad nisi javio jesi pito i sto ti rekla udruga za zastitu potrosaca
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: Korištenje originalnih pravila za prijevode
Odgovor još čekamo, a udruga ga je proslijedila Ministarstvu zdravstva (?).Darkseid je napisao/la: Nikad nisi javio jesi pito i sto ti rekla udruga za zastitu potrosaca
Kad stigne odgovor, a koji će bojim se, biti promašen, napišem im da bolje pročitaju naše pitanje koje nema veze sa zdrastvenim opasnostima pri čitanju pravila.

Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Re: Korištenje originalnih pravila za prijevode
Ah, nemoj se nadat ikakvom iole bitnom odgovoru onda, naše institucije su poznate po ne efikasnostigrof je napisao/la:Odgovor još čekamo, a udruga ga je proslijedila Ministarstvu zdravstva (?).Darkseid je napisao/la: Nikad nisi javio jesi pito i sto ti rekla udruga za zastitu potrosaca
Kad stigne odgovor, a koji će bojim se, biti promašen, napišem im da bolje pročitaju naše pitanje koje nema veze sa zdrastvenim opasnostima pri čitanju pravila.
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8500
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1622 puta
- pohvaljen: 2445 puta
- Kontakt:
Re: Korištenje originalnih pravila za prijevode
Znam. I ne nadam se ničemu. Bolje je ići tražiti suglasnosti od izdavača nego nabijati mak na konac s našom državnom upravom.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw