Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Teme vezane uz igre, igranje, druženje, obitelj i psihologiju igranja
Vukozec
Reactions:
Postovi: 564
Pridružen/a: 26 lip 2012, 12:55
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 657 puta
 pohvaljen: 557 puta

Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la Vukozec »

Tema u kojoj ćemo nominirati igre koje bi htjeli vidjeti lokalizirane na hrvatski.

Predlažem:
- u pojedinom postu navesti samo jednu igru, po mogućnosti sa kratkim opisom zašto je bitno da je lokalizirana,
- kliknite lajk na postove koje podržavate, tako ćemo glasati za igre,
- slobodno pišite komentare na prijedloge.

Tko zna, možda netko tko treba vidi temu i kako dišemo, pa ugledamo nešto od toga.
Ovi su korisnici zahvalili autoru Vukozec za post (ukupno 2):
MirekCrodado
slika
Vukozec
Reactions:
Postovi: 564
Pridružen/a: 26 lip 2012, 12:55
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 657 puta
 pohvaljen: 557 puta

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la Vukozec »

I'll start.

Pictomania

https://boardgamegeek.com/boardgame/252 ... nd-edition

S jedne strane mi je pozitivno što ovakve igre riječima donekle služe za vježbanje stranog (negleskog) jezika, no gameplay zbog toga pati i koliko god da sam igrao igru, gameplay nikad neće biti na onoj razini na kojoj bi bio na materinjem jeziku. Igra se igra u sastavu koji se od partije do partije mijenja, unutar kojega razlike u vokabularu engleskog jezika variraju osjetno više nego u poznavanju hrvatskog. Često moramo proguglati što pojedina riječ ili fraza znači (što je gnjavaža), a barem jednu karticu tijekom svake partije zamijenimo jer nam čak i nakon guglanja nijanse između sličnih pojmova nisu jasne (što je isto gnjavaža). Puno je kartica sa engleskim frazama i izrekama (metaforama i idiomima) koje i/ili u doslovnom prijevodu na hrvatski ne znače ništa, i/ili nemaju hrvatski ekvivalent. Tu dakle osim poznavanja samih riječi moramo poznavati i preneseno značenje iza fraze, a čak i kad nam je i to poznato i dalje to nije kao na materinjem jeziku gdje su nam sve nijanse značenja takve fraze već usađena i svakakve ideje za crtanje doslovnog ili figurativnog značenja nam intuitivno padaju na pamet. Volio bih vidjeti kvalitetan domaći prijevod ove igre u kojem će se promišljeno pronaći domaće poslovice i idiomi, pa zatim i domaći (pop)kulturni naslovi itd.
Također, sa lokaliziranom verzijom ova bi igra postala zabavna opcija za obiteljsko igranje i sa manjim klincima.

slika
Zadnja izmjena: Vukozec, dana/u 30 kol 2022, 11:08, ukupno mijenjano 1 put.
Ovi su korisnici zahvalili autoru Vukozec za post (ukupno 5):
LourdinroverandomPapaverAliensbmljeko
slika
Avatar
ratnip
Reactions:
Postovi: 244
Pridružen/a: 12 pro 2017, 11:03
Ima zahvala: 23 puta
 pohvaljen: 171 put

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la ratnip »

Codenames Duet

https://boardgamegeek.com/boardgame/224 ... names-duet

Imamo već HR inačicu original igre, zašto ne bi u prodaji bila i ova varijanta za dva igrača (koja usput udvostručuje fond riječi za originalnu igru).



(sad skužio "samo jednu", please ignore ostatak posta)






micromacro-crime-city
Pristupačna, relativno jeftina igra, (ok, "igra"), lokalizacija bi trebala biti trivijalna jer se prevodi samo relativno mali skup kartica.
fox-forest
Super međugeneracijska igra, babe i didovi koji znaju belu ili trešetu bi se mogli lako zakačit na ovo, samo da nije na nekakvom tuđinskom jeziku. :)
trapwords
Fora obiteljska igra, teško igriva na engleskom. Postoji inačica na srpskom, vjerojatno nije nezamislivo da se pojavi i HR.
decrypto
Još jedna odlična igra koju ekipa ne želi ni dotaknuti jer "treba znat engleski".
Ovi su korisnici zahvalili autoru ratnip za post (ukupno 3):
VukozecPapavermljeko
Vukozec
Reactions:
Postovi: 564
Pridružen/a: 26 lip 2012, 12:55
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 657 puta
 pohvaljen: 557 puta

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la Vukozec »

Codenames Duet mi je bila sljedeća na spisku :)

Sve što si rekao, već ima glavna lokalizirana, samo samo treba i duet.

Codenames sa engleskim riječima mi je baš suhoparan zbog mučenja sa stranim riječima, ni blizu zabavan kao Codenames Pictures. Duet varijanta je odlična kooperativna igra za dvoje i bilo bi sjajno kad bi imali lokaliziranu verziju.
slika
Butch
Reactions:
Postovi: 252
Pridružen/a: 19 stu 2018, 16:14
Ima zahvala: 44 puta
 pohvaljen: 139 puta
Kontakt:

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la Butch »

Meni je Codenames mnogo bolji na engleskom.
Ima mnogo vise viseznacnih rijeci, i to cini igru dosta fluidnijom.

Codenames Pictures mi je dosta sporiji, jer ima dosta elemenata na slici, pa zahtjeva vise analize koja se cesto pretvori u paralizu.

Najvaznija igra je vec lokalizirana, zove se The Mind.
A volio bih vidjeti jos King Of Tokyo i Pandemic.
Vukozec
Reactions:
Postovi: 564
Pridružen/a: 26 lip 2012, 12:55
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 657 puta
 pohvaljen: 557 puta

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la Vukozec »

Višeznačne su samo ako znaš više od jednog značenja, a ako ne znaš ni jedno onda su beznačne ;)
slika
Avatar
frastarc
Reactions:
Postovi: 340
Pridružen/a: 22 svi 2020, 13:39
Ima zahvala: 465 puta
 pohvaljen: 565 puta
Kontakt:

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la frastarc »

Butch je napisao/la:Meni je Codenames mnogo bolji na engleskom.
Ima mnogo vise viseznacnih rijeci, i to cini igru dosta fluidnijom.

Codenames Pictures mi je dosta sporiji, jer ima dosta elemenata na slici, pa zahtjeva vise analize koja se cesto pretvori u paralizu.

Najvaznija igra je vec lokalizirana, zove se The Mind.
A volio bih vidjeti jos King Of Tokyo i Pandemic.
King of tokyo sam ja preveo, naravno neslužbeno, ali imas sve kartice tu na forumu prevedene. Meni je poslužilo za igrati s nećacima.
Isprntao na naljepnice i prelijepio preko postojećih natpisa :)


Sent from my iPhone using Tapatalk
Ovi su korisnici zahvalili autoru frastarc za post (ukupno 2):
Vukozeckockica
Avatar
dendarii42
Reactions:
Postovi: 703
Pridružen/a: 24 sij 2018, 13:37
Ima zahvala: 813 puta
 pohvaljen: 678 puta
Kontakt:

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la dendarii42 »

frastarc je napisao/la: 30 kol 2022, 11:36
Butch je napisao/la:Meni je Codenames mnogo bolji na engleskom.
Ima mnogo vise viseznacnih rijeci, i to cini igru dosta fluidnijom.

Codenames Pictures mi je dosta sporiji, jer ima dosta elemenata na slici, pa zahtjeva vise analize koja se cesto pretvori u paralizu.

Najvaznija igra je vec lokalizirana, zove se The Mind.
A volio bih vidjeti jos King Of Tokyo i Pandemic.
King of tokyo sam ja preveo, naravno neslužbeno, ali imas sve kartice tu na forumu prevedene. Meni je poslužilo za igrati s nećacima.
Isprntao na naljepnice i prelijepio preko postojećih natpisa :)


Sent from my iPhone using Tapatalk
Možeš molim te staviti link na te kartice? Nisam uspio naći pretraživanjem.
slika
Avatar
frastarc
Reactions:
Postovi: 340
Pridružen/a: 22 svi 2020, 13:39
Ima zahvala: 465 puta
 pohvaljen: 565 puta
Kontakt:

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la frastarc »

dendarii42 je napisao/la: 30 kol 2022, 12:02
frastarc je napisao/la: 30 kol 2022, 11:36
Butch je napisao/la:Meni je Codenames mnogo bolji na engleskom.
Ima mnogo vise viseznacnih rijeci, i to cini igru dosta fluidnijom.

Codenames Pictures mi je dosta sporiji, jer ima dosta elemenata na slici, pa zahtjeva vise analize koja se cesto pretvori u paralizu.

Najvaznija igra je vec lokalizirana, zove se The Mind.
A volio bih vidjeti jos King Of Tokyo i Pandemic.
King of tokyo sam ja preveo, naravno neslužbeno, ali imas sve kartice tu na forumu prevedene. Meni je poslužilo za igrati s nećacima.
Isprntao na naljepnice i prelijepio preko postojećih natpisa :)


Sent from my iPhone using Tapatalk
Možeš molim te staviti link na te kartice? Nisam uspio naći pretraživanjem.
Prijevod kartica na HR King of Tokyo
https://drive.google.com/file/d/1KihJbz ... uYC8P/view
Ovi su korisnici zahvalili autoru frastarc za post (ukupno 2):
dendarii42M0by
Avatar
DarkDefender
Reactions:
Postovi: 526
Pridružen/a: 09 ožu 2015, 11:36
Ima zahvala: 274 puta
 pohvaljen: 473 puta

Re: Nominacije za igre koje bi htjeli lokalizirane na hrvatski

Post Postao/la DarkDefender »

Ja nemam nekih zelja za prijevode igri. Vecina igara koje zelim igrati s djecom su jezicno neovisne, a pravila lako ja objasnim. Mozda ce mi u nekom trenu iskociti neka koju bi volio vidjeti prevedenu, a do tad nudim cisto misljenje kakvu igru bi u teoriji volio vidjeti prevedenu. :)

Igre rijecima radije igram na engleskom jer me smetaju losi prijevodi vise nego sto me smeta nedostatak znanja engleskog, ali vidim kako je to ocita ideja za prijevod.

Meni se najkorisnije cine igre koje se mogu igrati s djecom, a nisu jezicno neovisne. Ovaj King of Tokyo mi je dobar primjer.
Odgovori

Natrag na “Općenito o igrama i igranju”