[ZAVRŠENO] Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin & Dex

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Odgovori
Avatar
mado
Reactions:
Postovi: 2291
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1189 puta
 pohvaljen: 1200 puta
Kontakt:

[ZAVRŠENO] Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin & Dex

Post Postao/la mado »

Preveo sam 3 kratke igre: Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin & Dexter. Trebam još kreirati PDF-ove. Sve tri igre se mogu napraviti samostalno tj. s drugim komponentama, pa bi mogle biti zanimljive.
Avatar
mado
Reactions:
Postovi: 2291
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1189 puta
 pohvaljen: 1200 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin &

Post Postao/la mado »

Završeno.
Ako pronađete kakve greške, javite da ih ispravim.
http://igranje.hr/pravila-igara/moderne-igre-pravila

Obje igre i Ticket dodatak bi se mogli igrati bez originalnih komponenti. Ak je netko to tako igrao, nek opiše kak je. Mogli bi mi u igraonici :)
Avatar
Dread24
Reactions:
Postovi: 427
Pridružen/a: 03 lis 2011, 21:38
Lokacija: Split
Ima zahvala: 56 puta
 pohvaljen: 40 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin &

Post Postao/la Dread24 »

sve mi se čini ok! samo bi u Zombie dice izbacila iz prve rečenice: "Ova igra uključuje ova pravila" izbacila riječ ova prije pravila. (podcrtala sam na koju riječ mislim). a možeš napisati i bez prvog 'ova': Igra uključuje: pravila ... itd. to mi se čak čini bolje.
Bolje izdati knjigu nego prijatelja!
Avatar
mado
Reactions:
Postovi: 2291
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1189 puta
 pohvaljen: 1200 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin &

Post Postao/la mado »

Wooow, prve reakcije na prijevode :) Netko zapravo skida i čita ta pravila. Hvala :)

Originalna rečenica glasi: This game includes these rules, 13 dice, and a cup to hold them.
Često u pravilima bude takva rečenica da se naglasi da uz igru dolaze pravila koja igrač upravo drži u ruci.
Avatar
Dread24
Reactions:
Postovi: 427
Pridružen/a: 03 lis 2011, 21:38
Lokacija: Split
Ima zahvala: 56 puta
 pohvaljen: 40 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin &

Post Postao/la Dread24 »

aha, pa onda ok! (iako meni i u originalu toliko 'this-a' zvuči suvišno.)

p.s. pokušavam usavršiti vještine lektoriranja na raznim tekstovima :mrgreen: tako da uglavnom uvijek povirim aktualne prijevode - pogotovo ako stoji molba da neko pogleda i javi eventualnu grešku :D
Bolje izdati knjigu nego prijatelja!
Avatar
mado
Reactions:
Postovi: 2291
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1189 puta
 pohvaljen: 1200 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin &

Post Postao/la mado »

Ti si ono kaj nam je prijeko potrebno - lektor. Koliko god sami provjeravamo svoje prijevode, neke pogreške uvijek promaknu. Moj najbolji primjer je Domaine u kojem sam zamijenio may i must :) Slobodno javi loše formulirane, nejasne rečenice i slično.

Kaj se tiče suvišnosti, tu se ne slažem. Bolje da su pravila suvišna, objašnjena preopširna nego da su igrači zbunjeni, iz prešturih rečenica pogađaju "što je pjesnik htio reći". To sam već par put rekao. U prijevode dodajemo pokoju rečenicu gdje smatramo da je potrebno dodatno razjašnjenje tj. gdje procijenimo da bi moglo biti pitanja.
Avatar
Dread24
Reactions:
Postovi: 427
Pridružen/a: 03 lis 2011, 21:38
Lokacija: Split
Ima zahvala: 56 puta
 pohvaljen: 40 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] Zombie Dice, Get Bit, Ticket to Ride: Alvin &

Post Postao/la Dread24 »

Da, imaš pravo što se tiče suvišnosti. mada ja nisam mislila na suvišnost u smislu, već u zvučnosti. ;)

što se tiče lektoriranja, pokušat ću bit efikasna i bit profesinalni lektor igranja.org :)
Bolje izdati knjigu nego prijatelja!
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”